<var id="dlftj"></var>
<var id="dlftj"></var>
<var id="dlftj"></var>
<var id="dlftj"></var>
<var id="dlftj"></var>
<cite id="dlftj"></cite>
<var id="dlftj"></var>
<var id="dlftj"></var>
<var id="dlftj"><strike id="dlftj"><progress id="dlftj"></progress></strike></var>

譯達翻譯有限公司

首頁 | 聯系方式 | 加入收藏 | 設為首頁 | 手機站

當前位置:首頁 >> 推薦頻道 >> 翻譯園地 >> 正文

自取英文名不具法律效力時尚洋簽名上海遭封殺

上海不少公司員工都為自己取了一個英文名,久而久之,在辦理業務時,他們也習慣于在文件末尾簽上這些洋名。然而,上海市一家私企近日下發一紙整改令廢除這一做法,明確規定:凡在簽署各種書面文件時,一律不得使用自起的英文簽名,而必須使用自己身份證上的真實姓名。?

???

???  張小姐是一家外貿公司職員,出于業務上的便利,她起了一個英文名。對外辦理業?

???

???務時,張小姐使用英文名來簽署各種文件;對內聯絡感情時,她與同事互以英文名相稱,已成習慣。時間一長,同事間彼此的真實姓名反而被淡忘。公司內一些年長者對此早有看法。日前,在公司內部分職員的共同提議下,管理者正式下發了一紙專項整改令。?

???

???  調查發現,在上海市不少企業、公司內,使用自起洋名已成習慣。在南京西路某商務樓內就職的徐小姐說,公司高管多是外籍人士,對中文不太精通,于是,公司內便形成了一個慣例,給每名新進中國員工都取相應的英文名。不過,英文名的使用范圍有明確規定,比如在公司內部簽發各種文件或者進行財務報銷的時候,允許使用;而在對外的各項工作中,職員必須使用自己的真實姓名,目的是防止不必要的糾紛。

???

???  上海市中茂律師事務所執行主任盛雷鳴表示,按法律規定,自取的英文名不得出現在行政文件以及法律文書的簽名處,但在一些日常使用的書面文件上,卻應當視具體情況而定。若用于私人生活方面,使用自取洋名當然沒有問題,但如果用在工作方面,自取的洋名則必須能夠證明是當事人親自所為,否則也不具備法律效力

信息編輯:譯達翻譯有限公司  更新時間:2011/06/18  字號:
上一條:中美聯合培養高級翻譯 下一條:暫時沒有!

翻譯服務

聯系方式

聯系人:王經理
電話:4006-366-388
郵箱:service@ml-cn.com
請添加統計
怡红院aⅴ国产一区二区_欧美精品久久天天躁_亚洲国产成人综合色就色_波多野结衣av大高潮在线观看 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>